kvell$531424$ - tradução para alemão
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

kvell$531424$ - tradução para alemão

WIKIMEDIA LIST ARTICLE
Bupkes; Yiddish words and phrases used by English speakers; Shvartse; Words of Yiddish origin; Zaftig; Yiddish words; Boychik; Bubkes; Bupkis; Chazerai; Feygele; Gonif; Haimish; Heimish; Kvell; Meshuggener; Meshugas; Mishpocha; Narrischkeit; Nosherei; Noodge; Pisher; Plotz; Schlep; Schliemiel; Schlimazel; Shlimazl; Schlub; Schmatte; Schmooze; Schnook; Shvartze; Shvartzer; Shammes; Shicker; Tsuris; Tuchus; Tummler; Mushigina; Meshugener; Meshuge; Meshuggeneh; Mishpucha; Mashigganeh; Mashugganeh; Meshugganeh; Yiddish words in english; Yiddish words in English; Meshugenah; Yiddishisms; Schmatta; Nebbich; Nebich; Schlimazl; List of yiddish words; List of Yiddish loanwords; Schvartze; Kvetching; Nu (Yiddish)
  • [[Blintz]], a crepe of Russian origin
  • [[Yarmulke]]
  • Gelt]]
  • [[Latkes]], potato pancakes
  • [[Knish]], a baked snack, commonly filled with potato
  • [[Bagel]], a boiled then baked leavened bread
  • Carrot [[tzimmes]] with honey

kvell      
v. (Jiddisch) sich stolz fühlen; sehr stolz sein; sehr zufrieden sein; frohlocken, erfreuen (Slang)

Definição

kvell
[kv?l]
¦ verb N. Amer. informal feel happy and proud.
Origin
1960s: from Yiddish kveln, from Mid. High Ger., lit. 'well up'.

Wikipédia

List of English words of Yiddish origin

This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English. There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the following words may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

Many of these words are more common in the American entertainment industry (initially via vaudeville), the Catskills/Borscht Belt, and New York City English. A number of Yiddish words also entered English via large Jewish communities in Britain, particularly London, where Yiddish has influenced Cockney English.